在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 25:7 - 和合本修订版

那些童女就都起来挑亮她们的灯。

参见章节

圣经当代译本修订版

伴娘们醒来,把灯点亮。

参见章节

中文标准译本

“十个 童女都醒过来,修整她们的灯。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那些童女就都起来收拾灯。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那些童女就都起来收拾灯。

参见章节

新译本

那些童女都醒过来,整理她们的灯。

参见章节

圣经–普通话本

“这时姑娘们都醒过来,把油灯准备好。

参见章节



马太福音 25:7
8 交叉引用  

“那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。


半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’


愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。’


“你们要束紧腰带,灯也要点着,


所以,亲爱的,既然你们等候这些事,就要竭力使自己没有玷污,无可指责,在主前和睦;


你要警醒,坚固那些剩下、快要死的,因为我发现你的行为,在我上帝面前没有一样是完全的。