在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 4:3 - 和合本修订版

野狗尚且哺乳其子, 我百姓的妇人反倒残忍, 如旷野的鸵鸟一般;

参见章节

圣经当代译本修订版

豺狼尚且哺养自己的幼儿, 我的百姓却像荒野的鸵鸟般残忍。

参见章节

中文标准译本

连豺狗也哺乳它们的幼崽, 但我的子民却凶狠如旷野中的鸵鸟。

参见章节

新标点和合本 上帝版

野狗尚且把奶乳哺其子, 我民的妇人倒成为残忍, 好像旷野的鸵鸟一般。

参见章节

新标点和合本 - 神版

野狗尚且把奶乳哺其子, 我民的妇人倒成为残忍, 好像旷野的鸵鸟一般。

参见章节

新译本

野狗尚且用乳房哺养牠们的幼儿; 但我的众民变得多么残忍,像旷野的鸵鸟一样。

参见章节

圣经–普通话本

野狗尚知道哺乳幼仔, 我的人民竟像旷野中的驼鸟一样残忍。

参见章节



耶利米哀歌 4:3
14 交叉引用  

清早,我起来要给我的儿子吃奶,看哪,他死了;早晨我仔细察看他,看哪,他不是我所生的儿子。”


土狼必在它的宫殿 呼号, 野狗在华美的殿里吼叫。 巴比伦的时辰临近了, 它的日子必不长久。


以东的宫殿要长出荆棘, 城堡要生长蒺藜和刺草; 成为野狗的住处, 鸵鸟的居所。


妇人焉能忘记她吃奶的婴孩, 不怜悯她所生的儿子? 即或有忘记的, 我却不忘记你。


仇敌和寻索其命的人追逼他们,使他们落在围困窘迫之中,我必使他们各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。’


耶和华啊,求你观看, 留意你向谁这样行。 妇人岂可吃自己所生、所抚育的婴孩吗? 祭司和先知岂可在主的圣所中被杀吗?


当我百姓遭毁灭的时候, 慈心的妇人亲手烹煮自己的儿女为食物。


在你中间,父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,将你剩下的人分散四方。


你们要吃你们儿子的肉,也要吃你们女儿的肉。


顽梗不化的、言而无信的、无情无义的、不怜悯人的。