Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 34:13 - 和合本修订版

13 以东的宫殿要长出荆棘, 城堡要生长蒺藜和刺草; 成为野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 那里的宫殿荆棘丛生, 蒺藜、刺草遍布坚城, 成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。

参见章节 复制

中文标准译本

13 它的城堡将长出荆棘, 堡垒长出灌木丛和蒺藜; 它必成为豺狗的巢、鸵鸟的窝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 以东的宫殿要长荆棘; 保障要长蒺藜和刺草; 要作野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 以东的宫殿要长荆棘; 保障要长蒺藜和刺草; 要作野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

新译本

13 以东的宫殿必长荆棘, 它的堡垒必长蒺藜和刺草; 它要作野狗的住处, 作鸵鸟的居所。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 宫殿里长满了荆棘, 城堡里长满了野草, 豺狼和猫头鹰在那里盘踞。

参见章节 复制




以赛亚书 34:13
17 交叉引用  

你在野狗出没之处压伤我们, 以死荫笼罩我们。


你使城市变为废墟, 使坚固的城荒凉, 使外邦人的城堡不再为城, 永远不再重建。


火热之地要变为水池, 干渴之地要变为泉源。 野狗躺卧休息之处 必长出青草、芦苇和蒲草。


有风声!看哪,来了! 有大扰乱从北方而来, 要使犹大的城镇变为废墟, 成为野狗的住处。


夏琐必成为野狗的住处, 永远荒废; 无人住在那里, 也无人在其中寄居。


巴比伦必成为废墟, 为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。


它的城镇变废墟, 地变干旱,成为沙漠, 成为无人居住、 无人经过之地。


我必使耶路撒冷成为废墟,为野狗的住处, 也必使犹大的城镇荒废,无人居住。


野狗尚且哺乳其子, 我百姓的妇人反倒残忍, 如旷野的鸵鸟一般;


看哪,他们要逃避灾难; 埃及人要收殓他们, 摩弗 人要埋葬他们。 蒺藜盘踞他们贵重的银器, 荆棘必占据他们的帐棚。


万军之耶和华-以色列的上帝说: 因此,我指着我的永生起誓: 摩押必如所多玛, 亚扪人必像蛾摩拉, 都变为刺草、盐坑、永远荒废之地。 我百姓中剩余的必掳掠他们, 我国中的幸存者必得他们的地。


恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”


他以强而有力的声音喊着说: “倾覆了!大巴比伦倾覆了! 她成了鬼魔的住处, 各样污秽之灵的巢穴, 各样污秽之鸟的窝, 各样污秽可憎之兽的出没处。


跟着我们:

广告


广告