在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 47:13 - 和合本修订版

你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象,看星宿, 在初一说预言的都起来, 救你脱离所要临到你的事!

参见章节

圣经当代译本修订版

众多的计谋使你疲惫不堪, 让那些观天象、 每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!

参见章节

中文标准译本

你因谋划过多而筋疲力尽; 现在就让那些划分天象、观看星辰、 在新月时说预言的都站出来吧, 拯救你脱离那些将要临到你的事!

参见章节

新标点和合本 上帝版

你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象的,看星宿的, 在月朔说预言的,都站起来, 救你脱离所要临到你的事。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你筹划太多,以致疲倦。 让那些观天象的,看星宿的, 在月朔说预言的,都站起来, 救你脱离所要临到你的事。

参见章节

新译本

你因你许多的计划而劳累; 现在让那些划分天象的, 观看星辰的, 在月朔时说预言的, 都站起来,拯救你脱离要临到你身上的事。

参见章节

圣经–普通话本

你计谋用尽,仍然无济于事, 还是让你的星相家来救你吧! 让他们仰观天文, 在每月的月初告诉你将要遭遇的事。

参见章节



以赛亚书 47:13
13 交叉引用  

我使虚谎的预兆失效, 愚弄占卜的人, 使智慧人退后, 使他的知识变为愚拙;


你所操劳的事都像这样; 从你幼年以来与你交易的都各奔己路, 没有一人来救你。


哪知,丧子、寡居这两件事 一日之间忽然临到你; 你虽多行邪术、广施魔咒, 这两件事必全然临到你身上。


因路途遥远,你就疲倦, 却不说,这是枉然, 以为能找到复兴之力, 所以不觉疲惫。


有人对你们说:“当求问招魂的与行巫术的,他们唧唧喳喳,念念有词。”然而,百姓不当求问自己的上帝吗?岂可为活人求问死人呢?


万军之耶和华如此说: 巴比伦宽阔的城墙要夷为平地, 它高大的城门必被火焚烧。 万民所劳碌的必致虚空, 万族所劳碌的被火焚烧, 他们都必困乏。


说:‘巴比伦因耶和华所要降与它的灾祸,必如此沉下去,不再浮起来,百姓也必困乏。’” 耶利米的话到此为止。


然而这一切劳碌无效,它厚厚的锈,即使用火也除不掉。


当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。


看哪,这不都是出于万军之耶和华吗? 万民劳碌得来的被火焚烧, 万族辛苦建造的,归于虚空。