Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Галатам 4:7 - Современный русский перевод (2-е изд.)

7 Значит, ты больше не раб, ты — сын. А если сын, то и наследник, им тебя сделал Бог.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

7 Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом.

См. главу Копировать




К Галатам 4:7
19 Перекрёстные ссылки  

Никто не может служить двум господам: одного он не будет любить, а другого будет; одному будет предан, а другим будет пренебрегать. Вы не можете служить и Богу, и деньгам.


Ведь все вы через веру сыны Бога в единении с Христом Иисусом.


А если вы — Христовы, значит, вы — потомки Авраама и наследники того, что обещано.


Так вот, братья, мы дети не рабыни, а свободной!


Победитель получит от Меня все это в наследие, Я буду ему Богом, а он будет Мне сыном.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама