Иакова 5:13 - Современный русский перевод (2-е изд.) Попал кто-то из вас в беду, пусть молится, счастлив кто-то, пусть поет псалмы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Страдает ли кто из вас — пусть молится, радостен ли кто — пусть поет псалмы. Восточный Перевод Если кто-либо из вас страдает – пусть молится, если счастлив – пусть поёт хвалебные песни, Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто-либо из вас страдает – пусть молится, если счастлив – пусть поёт хвалебные песни, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто-либо из вас страдает – пусть молится, если счастлив – пусть поёт хвалебные песни, перевод Еп. Кассиана Страдает ли кто между вами — пусть молится. Бодр ли кто духом — пусть поёт. Библия на церковнославянском языке Злостраждет ли кто в вас? да молитву деет: благодушствует ли кто? да поет. |
В смертном томлении Он все истовее молился. И капал пот с Него, как капают на землю капли крови.
Как же быть? Буду молиться так, как побуждает дух, но буду молиться и разумом! Буду воспевать Бога духом, но буду воспевать Его и разумом!
Так что из этого следует, братья? Когда вы собираетесь вместе, пусть у одного из вас будет гимн, у другого проповедь, у кого-то откровение от Бога, у кого-то весть на языках, у кого-то ее истолкование. Но все должно иметь целью созидание церкви.
Беседуйте друг с другом словами псалмов, гимнов и духовных песнопений. Пойте и воспевайте Господа от всего сердца.
Во дни Своей земной жизни Он вознес, с воплем и плачем, просьбы и мольбы к Тому, кто мог спасти Его от смерти, и был услышан за Свое благоговение.
Братья, пусть примером терпения и стойкости перед лицом страданий станут для вас пророки, говорившие от имени Господа.
Они поют новую песнь перед престолом и перед четырьмя существами и старейшинами; никто не мог выучить эту песнь, кроме ста сорока четырех тысяч, выкупленных из земного плена.
они громкими голосами восклицают: «Спасение у Бога нашего, сидящего на престоле, и у Ягненка!»