И если вы приветливы только с друзьями, что особенного вы делаете? Разве язычники поступают не так же?
К Римлянам 16:15 - Современный русский перевод (2-е изд.) Привет Фило́логу и Юлии, Нере́ю и его сестре, Олимпа́су и всем христианам с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и его сестру, и Олимпана, и всех из народа Божьего с ними. Восточный Перевод Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними. перевод Еп. Кассиана Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана и всех с ними святых. Библия на церковнославянском языке Целуйте филолога и иулию, ниреа и сестру его, и олимпана, и сущыя с ними вся святыя. |
И если вы приветливы только с друзьями, что особенного вы делаете? Разве язычники поступают не так же?
«Господь! — возразил Анания. — Я от многих слышал об этом человеке, я знаю, сколько зла причинил он святому народу Твоему в Иерусалиме.
Всем вам, живущим в Риме, кого полюбил Бог и призвал стать Его святым народом, — благодать и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Привет Асинкри́ту, Флего́нту, Герме́су, Патроба́су, Герма́су и всем остальным братьям, которые с ними.
Примите ее во имя Господа, как подобает верующим, и окажите помощь, если она будет в чем нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне.
От Павла, по воле Божьей апостола Христа Иису́са — святому народу Божьему в Эфе́се, хранящему верность Христу Иисусу.
которых Бог Отец избрал по Своему провиде́нию, чтобы вы, освященные Духом, были послушны Иисусу Христу и очистились Его кровью. Благодать и мир вам полной мерой!