Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 7:23 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Все это зло исходит из человека, оно и делает его нечистым».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека».

См. главу

Восточный Перевод

Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Всё это зло изнутри исходит и оскверняет человека.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

вся сия злая извнутрь исходят и сквернят человека.

См. главу
Другие переводы



От Марка 7:23
8 Перекрёстные ссылки  

Ничто из того, что извне попадает в человека, не может сделать его нечистым, а делает его нечистым то, что из человека исходит».


«Так и вы такие же бестолковые? — ответил Он. — Не понимаете, что все то, что входит извне в человека, не может сделать его нечистым,


«А нечистым, — продолжал Он, — человека делает то, что исходит из него.


супружеским изменам; оттуда исходят жадность, подлость, коварство, наглость, зависть, сквернословие, гордость, глупость.


Оттуда Иисус направился в земли Тира. Там Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-нибудь об этом узнал, но Ему не удалось остаться незамеченным.


И кто разрушит Храм Бога, того разрушит Бог. Потому что Храм Бога свят, а вы и есть тот Храм.


Для чистых все чисто, а для грязных и неверующих нет ничего чистого, потому что у них грязны и ум, и совесть.


Однако и эти люди подобным образом, на основании своих сновидений, оскверняют свои тела, а власть Господа отвергают и бранят небесные силы.