Когда они подходили к Иерусалиму и пришли в Вифаги́ю, к Масли́чной горе, Иисус послал двух учеников.
От Марка 14:26 - Современный русский перевод (2-е изд.) Пропев псалом, они ушли на Масличную гору. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пропев пасхальные псалмы, они отправились на Масличную гору. Восточный Перевод Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. перевод Еп. Кассиана И воспев хвалебную песнь, вышли на гору Масличную. Библия на церковнославянском языке И воспевше изыдоша в гору елеонскую. |
Когда они подходили к Иерусалиму и пришли в Вифаги́ю, к Масли́чной горе, Иисус послал двух учеников.
Говорю вам: уже не пить Мне вино — плод виноградной лозы — вплоть до того дня, когда Я буду пить новое вино в Царстве Бога».
Сказав это, Иисус с учениками ушел и направился через Кедро́нскую долину в то место, где был сад, куда они и вошли.
Как же быть? Буду молиться так, как побуждает дух, но буду молиться и разумом! Буду воспевать Бога духом, но буду воспевать Его и разумом!
Пусть живет в вас слово Христа во всем его богатстве. Тогда вы сможете учить и убеждать друг друга с совершенной мудростью и петь Богу псалмы, гимны и духовные песнопения с благодарностью в сердце.
Они поют новую песнь: «Ты достоин взять свиток и снять печати его, потому что Ты принесен был в жертву и кровью Своей приобрел для Бога людей из всякого рода и разных наречий, разных племен и народов.