Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
От Луки 24:6 - Современный русский перевод (2-е изд.) Его здесь нет, Он воскрес. Вспомните, что Он вам говорил, еще будучи в Галилее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его нет здесь — Он воскрес. Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам: Восточный Перевод Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: Восточный перевод версия с «Аллахом» Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: перевод Еп. Кассиана Его нет здесь, но восстал Он. Вспомните, как Он сказал вам, когда был еще в Галилее, Библия на церковнославянском языке несть зде, но воста: помяните, якоже глагола вам, еще сый в галилеи, |
Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
«Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: „Через три дня Я воскресну“, — сказали они. —
«Не пугайтесь! — сказал он им. — Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили.
И Он начал учить их, что Сыну человеческому надлежит претерпеть много страданий и что старейшины, старшие священники и учителя Закона отвергнут Его, и что Его убьют, но через три дня Он воскреснет.
Женщины, перепуганные, опустили глаза к земле, но те сказали им: «Что вы ищете живого среди мертвых?
сказал: «Сын человеческий должен претерпеть много страданий, Его отвергнут старейшины, старшие священники и учителя Закона, Его убьют, но на третий день Он воскреснет».