От Луки 24:50 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус вывел их из города и дошел с ними до самой Вифании. Подняв руки, Он благословил их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вывел учеников [из] города к окрестностям Вифании, где, подняв руки Свои, благословил их, Восточный Перевод Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их. перевод Еп. Кассиана И вывел их из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их. Библия на церковнославянском языке Извед же их вон до вифании и воздвиг руце свои, (и) благослови их. |
Когда они подходили к Иерусалиму — они были уже недалеко от Вифаги́и и Вифа́нии, у Масли́чной горы, — Иисус послал двух учеников,
Тогда ученики возвратились оттуда, с горы, которая называлась Масли́чной, обратно в Иерусалим; а гора эта была на расстоянии субботнего пути от города.
Так вот, я хочу, чтобы мужчины везде и всюду воздевали в молитве руки с чистыми помыслами, без гнева и споров.