Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:38 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Он стал кричать: «Иисус, Сын Давида, сжалься надо мной!»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда он закричал: «Иисус, Сын Давидов! Сжалься надо мной!»

См. главу

Восточный Перевод

Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда слепой закричал: – Исо, Сын Довуда! Сжалься надо мной!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И он воззвал: Иисус, Сын Давидов! Помилуй меня!

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И возопи, глаголя: Иисусе Сыне давидов, помилуй мя.

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:38
14 Перекрёстные ссылки  

Люди были вне себя от изумления. «Разве Он потомок Давида?» — спрашивали они.


Пришла к Нему одна ханаане́янка, жительница тех мест. «Господь, Сын Давида! — закричала она. — Сжалься надо мной. Моя дочь одержима бесом и страшно мучится».


Старшие священники и учителя Закона, видя удивительные дела, которые Он совершал, и детей, кричащих в Храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились


Толпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали: «Оса́нна Сыну Давида! Благословен Идущий во имя Господне! Осанна в небесах!»


Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых. «Сжалься над нами, Сын Давида!» — кричали они.


Ему ответили, что это идет Иисус Назоре́й.


Те, кто шел впереди, пытались его унять, чтобы он замолчал, но он еще громче кричал: «Сын Давида, сжалься надо мной!»


Это Весть о Его Сыне, по человеческому происхождению потомке Давида,


«Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы дать для вас это свидетельство Церквам. Я — Корень и Побег Давида, Я — светлая утренняя звезда».