От Луки 18:38 - Современный русский перевод (2-е изд.) Он стал кричать: «Иисус, Сын Давида, сжалься надо мной!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда он закричал: «Иисус, Сын Давидов! Сжалься надо мной!» Восточный Перевод Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной! Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда слепой закричал: – Иса, Сын Давуда! Сжалься надо мной! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда слепой закричал: – Исо, Сын Довуда! Сжалься надо мной! перевод Еп. Кассиана И он воззвал: Иисус, Сын Давидов! Помилуй меня! Библия на церковнославянском языке И возопи, глаголя: Иисусе Сыне давидов, помилуй мя. |
Пришла к Нему одна ханаане́янка, жительница тех мест. «Господь, Сын Давида! — закричала она. — Сжалься надо мной. Моя дочь одержима бесом и страшно мучится».
Старшие священники и учителя Закона, видя удивительные дела, которые Он совершал, и детей, кричащих в Храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились
Толпы людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали: «Оса́нна Сыну Давида! Благословен Идущий во имя Господне! Осанна в небесах!»
Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых. «Сжалься над нами, Сын Давида!» — кричали они.
Те, кто шел впереди, пытались его унять, чтобы он замолчал, но он еще громче кричал: «Сын Давида, сжалься надо мной!»
«Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы дать для вас это свидетельство Церквам. Я — Корень и Побег Давида, Я — светлая утренняя звезда».