Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы запираете от людей Царство Небес и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
От Луки 16:14 - Современный русский перевод (2-е изд.) Все это слышали фарисеи, падкие до денег, и они стали смеяться над Иисусом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сребролюбивые фарисеи слышали всё это и высмеивали Его. Восточный Перевод Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исо. перевод Еп. Кассиана И слышали это всё фарисеи, которые были сребролюбивы, и высмеивали Его. Библия на церковнославянском языке Слышаху же сия вся и фарисее, сребролюбцы суще, ругахуся ему. |
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы запираете от людей Царство Небес и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете.
А потом Он обратился ко всем: «Смотрите, берегитесь всякой корысти, потому что жизнь человека не зависит от того, сколько у него богатств».
Они пожирают имущество вдов, а потом напоказ долго молятся. Этих ждет самый суровый приговор».
Народ стоял и смотрел. И старейшины тоже смеялись над Ним и говорили: «Других спас, пусть теперь спасет себя, если Он Помазанник, Божий избранник!»
Люди будут любить только себя и деньги, будут хвастливы, заносчивы, грубы, непочтительны к родителям, неблагодарны, в душе у них не будет ничего святого.