Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 1:3 - Современный русский перевод (2-е изд.)

то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив все от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофи́л,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило, описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил,

См. главу

Восточный Перевод

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

решил и я, тщательно исследовав все с самого начала, последовательно написать для тебя, превосходнейший Феофил,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

изволися и мне последовавшу выше вся испытно, поряду писати тебе, державный феофиле,

См. главу
Другие переводы



От Луки 1:3
17 Перекрёстные ссылки  

Поскольку уже многие предприняли составление рассказа о событиях, происшедших у нас


В своей первой книге, Феофи́л, я изложил все, что делал и чему учил Иису́с с самого начала


Петр стал им рассказывать все по порядку с самого начала:


Поэтому я считаю: нам не следует обременять язычников, которые обращаются к Богу.


Поэтому мы все согласились избрать несколько человек и послать к вам вместе с любимыми нашими братьями Варнавой и Павлом,


Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем другим, кроме следующих обязательных предписаний:


Он пробыл там некоторое время, а затем ушел и обошел всю Галатию и Фригию, укрепляя дух учеников.


«Клавдий Ли́сий приветствует сиятельного прокуратора Феликса.


«Сиятельный Феликс! Тебе и твоему мудрому правлению мы обязаны прочным миром. Мы благодарны тебе и за ряд важных преобразований для нашего народа, которые мы всюду и всегда с готовностью принимаем.


«Сиятельный Фест, я не сумасшедший, — возразил Павел. — В моих словах правда и здравый смысл.


О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.


Но если останется одна, будет счастливее, по моему мнению, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий.


Давай братьям такие наставления, и ты проявишь себя добрым слугой для Христа Иисуса, вскормленным словами веры и того замечательного учения, которому ты последовал.