Деяния 6:8 - Современный русский перевод (2-е изд.) Стефан, щедро одаренный Богом и исполненный силы, совершал в народе чудеса и великие знаки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стефан, исполненный благодати Божией и силы, совершал в народе великие чудеса и знамения. Восточный Перевод Стефан, человек, полный благодати и силы Всевышнего, совершал в народе великие чудеса и знамения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Стефан, человек, полный благодати и силы Аллаха, совершал в народе великие чудеса и знамения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Стефан, человек, полный благодати и силы Всевышнего, совершал в народе великие чудеса и знамения. перевод Еп. Кассиана Стефан же, полный благодати и силы, творил чудеса и знамения великие в народе. Библия на церковнославянском языке Стефан же исполнь веры и силы творяше знамения и чудеса велия в людех. |
Братья, присмотрите себе из вашего же числа семь человек: людей с доброй славой, разумных и исполненных Духа. И мы поручим это дело им,
Вся община одобрила это предложение и избрала Стефана, человека, исполненного веры и Святого Духа, Филиппа, Прохора, Никанора, Ти́мона, Парме́на и Николая, антиохи́йца из обращенных язычников.
А Стефан, исполненный Святого Духа, устремил к небу глаза и увидел сияние Божьей Славы и Иисуса по правую руку Бога.
Толпы людей внимали Филиппу, все они слушали его речи и видели чудеса, которые он совершал.
И это Он даровал, кому быть апостолами, кому пророками, кому евангелистами, кому пастырями и наставниками,
Ведь те, которые хорошо служили, достигают достойного положения и высокой отваги в своей вере в Христа Иисуса.