то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив все от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофи́л,
Деяния 26:25 - Современный русский перевод (2-е изд.) «Сиятельный Фест, я не сумасшедший, — возразил Павел. — В моих словах правда и здравый смысл. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, — возразил Павел, — слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю. Восточный Перевод Паул ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус ответил: – Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, – истинно и разумно. перевод Еп. Кассиана А Павел говорит: я не безумствую, Превосходнейший Фест, но возглашаю слова истины и здравого смысла. Библия на церковнославянском языке Он же: не беснуюся, рече, державный фисте, но истины и целомудрия глаголы вещаю: |
то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив все от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофи́л,
«Сиятельный Феликс! Тебе и твоему мудрому правлению мы обязаны прочным миром. Мы благодарны тебе и за ряд важных преобразований для нашего народа, которые мы всюду и всегда с готовностью принимаем.
он должен быть привержен истинной Вести, согласной с нашим учением, и уметь одних поддержать здравым наставлением, а других — тех, кто ему противится, — обличить.
Но Господа Христа чтите свято в сердцах своих. Будьте всегда готовы дать ответ любому, кто спросит вас, на чем основана та надежда, что живет в вас;
Не воздавайте злом за зло и оскорблением за оскорбление, наоборот, воздавайте благословением, потому что вы к этому призваны, и вам в наследие обещано благословение.