ни дорожной сумы не берите, ни смены одежды, ни обуви, ни дорожного посоха — работник заслуживает своего пропитания.
2 Фессалоникийцам 3:9 - Современный русский перевод (2-е изд.) И не потому, что у нас нет такого права, а потому, что мы хотели, чтобы вы брали с нас пример. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всё это вовсе не потому, что не было у нас на это права, нет, мы просто хотели дать вам пример для подражания. Восточный Перевод Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. перевод Еп. Кассиана не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам. Библия на церковнославянском языке не яко не имамы власти, но да себе образ дамы вам, во еже уподобитися нам. |
ни дорожной сумы не берите, ни смены одежды, ни обуви, ни дорожного посоха — работник заслуживает своего пропитания.
Ведь вы к этому призваны, потому что Христос страдал за вас и оставил вам пример, чтобы вы следовали по стопам Того,
не как люди, которые господствуют над теми, кого Бог им вверил, но служа примером для стада.