Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Фессалоникийцам 3:9 - перевод Еп. Кассиана

9 не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в пример для подражания нам.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 И всё это вовсе не потому, что не было у нас на это права, нет, мы просто хотели дать вам пример для подражания.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 не яко не имамы власти, но да себе образ дамы вам, во еже уподобитися нам.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Мы поступали так не потому, что не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.

См. главу Копировать




2 Фессалоникийцам 3:9
9 Перекрёстные ссылки  

ни сумы на дорогу, ни двух рубашек, ни обуви, ни посоха. Ибо работник достоин пропитания своего.


Ибо Я дал вам пример для того, чтобы, как Я сделал вам, и вы делали.


Итак прошу вас: подражайте мне.


А наставляемый в слове пусть делится всяким добром с наставляющим.


и не ища славы человеческой ни от вас, ни от других.


Ибо вы сами знаете, как должно подражать нам, потому что мы не жили среди вас беспорядочно:


Ибо на то вы были призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по стопам Его:


и не как господствующие над уделами, но подавая пример стаду;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама