Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.
2 Фессалоникийцам 3:15 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но не обращайтесь с ним как с врагом, а вразумляйте как брата! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата! Восточный Перевод Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. перевод Еп. Кассиана И не считайте его врагом, но вразумляйте как брата. Библия на церковнославянском языке и не аки врага имейте его, но наказуйте якоже брата. |
Если твой брат провинится перед тобой, ступай к нему и упрекни его с глазу на глаз. Если он тебя послушается, ты вернул себе брата.
Я пишу все это не для того, чтобы вас пристыдить, а чтобы вразумить. Ведь вы мои любимые дети.
Даже если я немножко хвастаюсь нашей властью, мне ничуть не стыдно, потому что эту власть мне дал Господь — созидать вас, а не разрушать!
Поэтому я и пишу вам издалека, чтобы, когда я окажусь у вас, мне не пришлось действовать сурово и применять власть, которую Господь дал мне для созидания, а не для разрушения.
Братья, если кого-то уличат в грехе, вы, духовные, должны его поправить. Только делать это надо кротко и мягко. И за собой при этом смотри, как бы самому не впасть в грех!
Братья, мы просим вас: бездельников наставляйте на ум, в робких вселяйте бодрость, слабым будьте опорой, со всеми будьте терпеливы.
Братья, именем Господа нашего Иисуса Христа мы требуем, чтобы вы держались подальше от всякого брата, который живет праздно и не следует завету, полученному от нас.