Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
К Ефесянам 3:12 - Синодальный перевод в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Нем, через веру в Него, мы можем смело и уверенно обращаться к Богу. Восточный Перевод В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» В единении с аль-Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В единении с Масехом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему. перевод Еп. Кассиана в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ чрез веру в Него. Библия на церковнославянском языке о немже имамы дерзновение и приведение в надеянии верою его. |
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
через Которого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией.
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,
Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.