К Римлянам 8:22 - Синодальный перевод Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Знаем мы, что всё сотворенное Богом стенает и, словно при родах, мучается до сих пор. Восточный Перевод Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы знаем, что всё творение до сих пор стонет и мучается, как женщина при родах, перевод Еп. Кассиана Ибо мы знаем, что вся тварь вместе стонет и мучится родами доныне. Библия на церковнославянском языке Вемы бо, яко вся тварь с нами совоздыхает и сболезнует даже доныне: |
сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.
Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях — сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: «Он не увидит, что с нами будет».
во все дни запустения [своего] будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней.
Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.