Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 8:1 - Синодальный перевод

Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что нет никакого теперь осуждения тем, которые живут во Христе Иисусе, не по плоти живут, но по Духу.

См. главу

Восточный Перевод

Теперь тем, кто находится в единении с Исой Масихом, нет никакого осуждения.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Теперь тем, кто находится в единении с Исой аль-Масихом, нет никакого осуждения.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Теперь тем, кто находится в единении с Исо Масехом, нет никакого осуждения.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, нет теперь никакого осуждения для тех, которые во Христе Иисусе.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Ни едино убо ныне осуждение сущым о Христе Иисусе, не по плоти ходящым, но по духу:

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 8:1
32 Перекрёстные ссылки  

Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, — ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь.


поступает по заповедям Моим и соблюдает постановления Мои искренно: то он праведник, он непременно будет жив, говорит Господь Бог.


В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.


Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.


Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.


Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе


Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.


Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,


И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление — к осуждению; а дар благодати — к оправданию от многих преступлений.


а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.


Если же делаю то́, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.


Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.


Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.


потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.


Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.


ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.


чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.


Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.


От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,


Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,


Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли — не знаю, вне ли тела — не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.


Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.


Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою (ибо написано: проклят всяк, висящий на древе),


Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;


Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.


Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,


Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.


Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:


и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;