Екклесиаст 7:8 - Синодальный перевод Конец дела лучше начала его; терпеливый лучше высокомерного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Конец дела лучше его начала, терпеливый лучше надменного. Восточный Перевод Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Святая Библия: Современный перевод Заканчивать дело лучше, чем начинать, и лучше быть кротким и терпеливым, чем высокомерным и горделивым. Новый русский перевод Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. |
Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь — злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
Посему, [возлюбленные,] препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.