И царь встал во гневе своем с пира и пошел в сад при дворце; Аман же остался умолять о жизни своей царицу Есфирь, ибо видел, что определена ему злая участь от царя.
Песнь песней 2:4 - Синодальный перевод Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он привел меня пировать в свой чертог, надо мною знамя его — любовь. Восточный Перевод Он привёл меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он привёл меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он привёл меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь. Святая Библия: Современный перевод Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь. Новый русский перевод Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной — любовь. |
И царь встал во гневе своем с пира и пошел в сад при дворце; Аман же остался умолять о жизни своей царицу Есфирь, ибо видел, что определена ему злая участь от царя.
Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.
И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, — и покой его будет слава.
Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.