И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Откровение 2:25 - Синодальный перевод только то, что имеете, держите, пока приду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Держитесь только твердо того, что было даровано вам, пока не приду Я. Восточный Перевод но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду. Восточный перевод версия с «Аллахом» но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду. перевод Еп. Кассиана Только то, что имеете, твердо держите, пока не приду. Библия на церковнославянском языке токмо, еже имате, держите, дондеже прииду. |
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.
Посему не суди́те никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
а Христос — как Сын в доме Его; дом же Его — мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего.
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.