Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 6:11 - Синодальный перевод

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. [Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя; скудость же далеко убежит от тебя.]

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник.

См. главу

Восточный Перевод

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё унесёт с собой.

См. главу

Новый русский перевод

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.

См. главу
Другие переводы



Притчи 6:11
9 Перекрёстные ссылки  

Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.


Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.


Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.


Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.


Ленивец зимою не пашет: поищет летом — и нет ничего.


потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.


«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —


и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный».


Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.