Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 23:30 - Синодальный перевод

У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

У того, кто засиживается за вином, кто бродит в поисках хмельного.

См. главу

Восточный Перевод

У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.

См. главу

Новый русский перевод

У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.

См. главу
Другие переводы



Притчи 23:30
10 Перекрёстные ссылки  

и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.


Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?


Вино — глумливо, сикера — буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.


Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:


заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;


Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков; побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются.


Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;


пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!


И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,


И пришла Авигея к Навалу, и вот, у него пир в доме его, как пир царский, и сердце Навала было весело; он же был очень пьян; и не сказала ему ни слова, ни большого, ни малого, до утра.