Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Михей 6:3 - Синодальный перевод

Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Что сделал Я тебе не так, народ Мой?! Чем обременил тебя? Ответь!

См. главу

Восточный Перевод

Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «Народ Мой, что сделал Я против тебя? Неужели Я сделал твою жизнь невыносимой?

См. главу

Новый русский перевод

„Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне.

См. главу
Другие переводы



Михей 6:3
11 Перекрёстные ссылки  

Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.


гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!


Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.


Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые грозды, он принес дикие ягоды?


О, род! внемлите вы слову Господню: был ли Я пустынею для Израиля? был ли Я страною мрака? Зачем же народ Мой говорит: «мы сами себе господа; мы уже не придем к Тебе»?


Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,


Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.


Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,