Михей 6:3 - Синодальный перевод Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Что сделал Я тебе не так, народ Мой?! Чем обременил тебя? Ответь! Восточный Перевод Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. Святая Библия: Современный перевод Господь говорит: «Народ Мой, что сделал Я против тебя? Неужели Я сделал твою жизнь невыносимой? Новый русский перевод „Народ Мой, что Я сделал тебе? Чем измучил тебя? Ответь Мне. |
О, род! внемлите вы слову Господню: был ли Я пустынею для Израиля? был ли Я страною мрака? Зачем же народ Мой говорит: «мы сами себе господа; мы уже не придем к Тебе»?
Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,