За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
Исход 26:14 - Синодальный перевод И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для Скинии с ее шатровым покрывалом сделай два прочных покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое, поверх него, — из кож тонкой выделки. Восточный Перевод Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сделай для священного шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней. Святая Библия: Современный перевод Сделай два покрытия для наружного шатра: одно из них пусть будет сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи. Новый русский перевод Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней. |
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их.
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
ибо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитою от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.
И надел на тебя узорчатое платье, и обул тебя в сафьянные сандалии, и опоясал тебя виссоном, и покрыл тебя шелковым покрывалом.
они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания,