Исход 25:9 - Синодальный перевод всё [сделайте], как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это место Моего пребывания — Скинию и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом, что Я теперь покажу тебе. Восточный Перевод Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу. Святая Библия: Современный перевод Я покажу тебе, как должен выглядеть священный шатёр и всё в нём. Построй всё в точности так, как Я показываю тебе. Новый русский перевод Сделайте это жилище и всё, что в нем по образцу, который Я тебе покажу. |
Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы все: как повелел Господь Моисею, так и сделали.
И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.
И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки.
Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне, как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.
и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек.
которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай все по образу, показанному тебе на горе».
ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется «святое».
Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,