Исаия 42:20 - Синодальный перевод Ты видел многое, но не замечал; уши были открыты, но не слышал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На многое ты смотрел, да не всё приметил, и слушал вроде бы, да не услышал». Восточный Перевод Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал. Святая Библия: Современный перевод Ты видишь всё, что должен делать, но Мне не подчиняешься. Не глух ты, но Меня не слышишь». Новый русский перевод Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал». |
Они каждый день ищут Меня и хотят знать пути Мои, как бы народ, поступающий праведно и не оставляющий законов Бога своего; они вопрошают Меня о судах правды, желают приближения к Богу:
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
И вот, ты для них — как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их.
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,
Только берегись и тщательно храни душу твою, чтобы тебе не забыть тех дел, которые видели глаза твои, и чтобы они не выходили из сердца твоего во все дни жизни твоей; и поведай о них сынам твоим и сынам сынов твоих, —