От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Исаия 41:5 - Синодальный перевод Увидели острова и ужаснулись, концы земли затрепетали. Они сблизились и сошлись; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидели его побережья и устрашились, дальние страны затрепетали. Приблизились, подошли. Восточный Перевод Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись; Восточный перевод версия с «Аллахом» Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись; Святая Библия: Современный перевод Увидев это, все прибрежные страны от страха трепетали, а затем ко Мне пришли. Новый русский перевод Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись; |
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: «станем вместе на суд».
Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею.
ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;
Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь [Бог] иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, [они ужаснулись] и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.