И сказал Израиль Иосифу: не надеялся я видеть твое лице; но вот, Бог показал мне и детей твоих.
Псалтирь 128:6 - Синодальный перевод Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да будут они как трава на крышах, что засыхает прежде, чем вырвут ее, Восточный Перевод Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде, чем будет вырвана. Святая Библия: Современный перевод Да будут они словно на крыше трава, которая вянет, ещё не созрев. Новый русский перевод Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде чем будет вырвана. |
И сказал Израиль Иосифу: не надеялся я видеть твое лице; но вот, Бог показал мне и детей твоих.
И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их. [У верного целый мир богатства, а у неверного — ни обола.]
Ибо так говорит Господь: вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов — как разливающийся поток для наслаждения вашего; на руках будут носить вас и на коленях ласкать.
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,