еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: «ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля».
Псалтирь 121:8 - Синодальный перевод Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ради братьев моих и друзей скажу я ныне: «Мир тебе!» Восточный Перевод Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради моей семьи и моих друзей скажу: «Мир тебе!» Святая Библия: Современный перевод Ради блага родных и ближних я молюсь: «Пусть мир пребудет здесь!» Новый русский перевод Ради братьев и моих друзей скажу: «Мир тебе!» |
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: «ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля».
И провозгласил я там пост у реки Агавы, чтобы смириться нам пред лицем Бога нашего, просить у Него благополучного пути для себя и для детей наших и для всего имущества нашего,
И отправились мы от реки Агавы в двенадцатый день первого месяца, чтобы идти в Иерусалим; и рука Бога нашего была над нами, и спасала нас от руки врага и от подстерегающих нас на пути.
тогда уста наши были полны веселья, и язык наш — пения; тогда между народами говорили: «великое сотворил Господь над ними!»