Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 25:12 - Синодальный перевод

Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Фест, обсудив всё со своими советниками, ответил: «Ты просишь суда кесарева — к кесарю и отправишься».

См. главу

Восточный Перевод

Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда Фест, обсудив с советом, ответил: ты потребовал суда Кесаря, к Кесарю отправишься.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси? к кесарю пойдеши.

См. главу
Другие переводы



Деяния 25:12
17 Перекрёстные ссылки  

неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?


Кто это говорит: «и то бывает, чему Господь не повелел быть»?


итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?


Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим.


В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.


Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева.


Через несколько дней || царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста.


Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю.


И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю.


Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.


Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его.


при уверенности и надежде моей, что || я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.