пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
Деяния 17:12 - Синодальный перевод И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И многие из них уверовали, и немало среди них было уважаемых в обществе женщин и мужчин из греков. Восточный Перевод Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие из иудеев поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. перевод Еп. Кассиана И многие из них уверовали: и из почтенных Еллинских женщин и из мужчин немало. Библия на церковнославянском языке Мнози убо от них вероваша, и от еллинских жен благообразных и мужей не мало. |
пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей, воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.
В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви.
Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.