После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.
К Галатам 4:7 - Синодальный перевод Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя. Восточный Перевод Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником. перевод Еп. Кассиана Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога. Библия на церковнославянском языке Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом. |
После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.
Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его; имя Его — Господь Саваоф.
Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом.
Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.