Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
Иов 4:11 - Синодальный перевод могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся. Восточный Перевод Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы. Святая Библия: Современный перевод Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью. Новый русский перевод Гибнет лев без добычи, и разбежались детеныши львицы. |
Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?»
Выходит лев из своей чащи, и выступает истребитель народов: он выходит из своего места, чтобы землю твою сделать пустынею; города твои будут разорены, останутся без жителей.
Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой; даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада,
Вот, народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых.
Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен, и проклинающий тебя проклят!
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.