Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:18 - Синодальный перевод

а когда поднимется на высоту, посмевается коню и всаднику его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда поднимется она и помчится — посрамит коня с его всадником.

См. главу

Восточный Перевод

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, когда он встаёт для бега, он смеётся над лошадью и ездоком, потому что страус бегает быстрее любого коня.

См. главу

Новый русский перевод

Но когда он поднимется и помчится, конь и всадник ему смешны.

См. главу
Другие переводы



Иов 39:18
7 Перекрёстные ссылки  

Вот слово, которое изрек Господь о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона; вслед тебя покачает головою дочь Иерусалима.


потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;


Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?


он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;


Он посмевается городскому многолюдству и не слышит криков погонщика,


Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,