Иов 38:8 - Синодальный перевод Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто запер море вратами, когда вырывалось оно из утробы, Восточный Перевод Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как из чрева, Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как из чрева, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как из чрева, Святая Библия: Современный перевод Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины? Новый русский перевод Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева, |
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли:
Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на чашах весовых холмы?
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.