В тот день царь Артаксеркс отдал царице Есфири дом Амана, врага Иудеев; а Мардохей вошел пред лицо царя, ибо Есфирь объявила, что́ он для нее.
Иов 27:17 - Синодальный перевод то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он скопил, а праведник наденет, серебром невинный завладеет. Восточный Перевод что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Восточный перевод версия с «Аллахом» что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Святая Библия: Современный перевод Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат. Новый русский перевод что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. |
В тот день царь Артаксеркс отдал царице Есфири дом Амана, врага Иудеев; а Мардохей вошел пред лицо царя, ибо Есфирь объявила, что́ он для нее.
Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знание и радость; а грешнику дает заботу собирать и копить, чтобы после отдать доброму пред лицем Божиим. И это — суета и томление духа!
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром.