Одна из жен сынов пророческих с воплем говорила Елисею: раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа; теперь пришел заимодавец взять обоих детей моих в рабы себе.
Иов 24:9 - Синодальный перевод отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сироту от груди отрывают, забирают у бедняка ребенка за долги. Восточный Перевод От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Восточный перевод версия с «Аллахом» От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. Святая Библия: Современный перевод Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги. Новый русский перевод От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. |
Одна из жен сынов пророческих с воплем говорила Елисею: раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа; теперь пришел заимодавец взять обоих детей моих в рабы себе.
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного — в ваших домах;
Если найдут кого, что он украл кого-нибудь из братьев своих, из сынов Израилевых, и поработил его, и продал его, то такого вора должно предать смерти; и так истреби зло из среды себя.