Иов 15:32 - Синодальный перевод Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увянет он рано, до срока, на ветвях его не будет листьев. Восточный Перевод Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть. Святая Библия: Современный перевод Преждевременно он потеряет жизнь свою, он станет словно высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть. Новый русский перевод Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть. |
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.