Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:32 - Синодальный перевод

Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увянет он рано, до срока, на ветвях его не будет листьев.

См. главу

Восточный Перевод

Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он получит сполна, прежде чем придёт его время, и не будут его ветви зеленеть.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Преждевременно он потеряет жизнь свою, он станет словно высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть.

См. главу

Новый русский перевод

Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть.

См. главу
Другие переводы



Иов 15:32
13 Перекрёстные ссылки  

которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?


Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.


Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в свое время?


Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.


Поражен Ефрем; иссох корень их, — не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.


Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.