Иов 15:13 - Синодальный перевод Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты гнев свой обращаешь на Бога, а уста твои извергают такие речи! Восточный Перевод что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Восточный перевод версия с «Аллахом» что ты обратил против Аллаха свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что ты обратил против Всевышнего свой дух, что твой язык выговаривает такие слова? Святая Библия: Современный перевод Когда ты речи говоришь свои, ты выступаешь против Бога. Новый русский перевод так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова? |
Еще говорил он с ними, и вот посланный приходит к нему, и сказал: вот какое бедствие от Господа! чего мне впредь ждать от Господа?
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
Но вы говорите: «неправ путь Господа!» Послушайте, дом Израилев! Мой ли путь неправ? не ваши ли пути неправы?
Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: «что мы говорим против Тебя?»
Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.