Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Аввакум 1:9 - Синодальный перевод

Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все они насилия жаждут, вперед их лица устремлены, набирают пленников — не сосчитать, что песку.

См. главу

Восточный Перевод

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всё, что они хотят, — это воевать! Их армии пройдут быстрым маршем, как стремительно проносится ветер в пустыне, и вавилонские воины захватят столько пленных, что словно песчинкам не будет им числа.

См. главу

Новый русский перевод

приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу
Другие переводы



Аввакум 1:9
22 Перекрёстные ссылки  

И скопил Иосиф хлеба весьма много, как песку морского, так что перестал и считать, ибо не стало счета.


Тогда выступил в поход Азаил, царь Сирийский, и пошел войною на Геф, и взял его; и вознамерился Азаил идти на Иерусалим.


И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;


Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра.


Вдов их у Меня более, нежели песку в море; наведу на них, на мать юношей, опустошителя в полдень; нападет на них внезапно страх и ужас.


вот, Я пошлю и возьму все племена северные, говорит Господь, и пошлю к Навуходоносору, царю Вавилонскому, рабу Моему, и приведу их на землю сию и на жителей ее и на все окрестные народы; и совершенно истреблю их и сделаю их ужасом и посмеянием и вечным запустением.


Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут его огнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою.


В то время сказано будет народу сему и Иерусалиму: жгучий ветер несется с высот пустынных на путь дочери народа Моего, не для веяния и не для очищения;


Выходит лев из своей чащи, и выступает истребитель народов: он выходит из своего места, чтобы землю твою сделать пустынею; города твои будут разорены, останутся без жителей.


И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла.


Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.


И вознамерится войти со всеми силами царства своего, и праведные с ним, и совершит это; и дочь жен отдаст ему, на погибель ее, но этот замысел не состоится, и ему не будет пользы из того.


Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живаго».


Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.


Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?


Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.


А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;


Мадианитяне же и Амаликитяне и все жители востока расположились на долине в таком множестве, как саранча; верблюдам их не было числа, много было их, как песку на берегу моря.