Аввакум 1:6 - Синодальный перевод6 Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Вот Я поднимаю халдеев — народ беспощадный и оголтелый, пройдут они по земле от края до края, захватывая селения, им не принадлежащие. См. главуВосточный Перевод6 Я подниму вавилонян, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Я подниму вавилонян, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Я подниму вавилонян, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Я сделаю вавилонский народ сильным. Эти люди — жестокие и могучие воины; они маршем пройдут по всей земле и завладеют домами и городами, не принадлежащими им. См. главуНовый русский перевод6 Я подниму халдеев, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища. См. главу |
А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.