Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Аввакум 1:9 - Новый русский перевод

9 приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Все они насилия жаждут, вперед их лица устремлены, набирают пленников — не сосчитать, что песку.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 приходят для грабежа. Их полчища несутся, как знойный вихрь, собирая пленников, как песок.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Всё, что они хотят, — это воевать! Их армии пройдут быстрым маршем, как стремительно проносится ветер в пустыне, и вавилонские воины захватят столько пленных, что словно песчинкам не будет им числа.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок.

См. главу Копировать




Аввакум 1:9
22 Перекрёстные ссылки  

Собранного Иосифом зерна было как песка в море, и он перестал вести ему счет, потому что сосчитать его было невозможно.


В то время Хазаил, царь Арама, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим.


Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.


Войной и пленом Ты боролся с ними — Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их, как в день, когда дует свирепый восточный ветер.


Вдов у них станет больше, чем песка в море. В полдень Я наведу губителя на матерей их юношей; внезапно вселю в них страх и смятение.


Я призову все северные народы и Моего слугу Навуходоносора, царя Вавилона, — возвещает Господь, — и нашлю их на эту страну и всех ее обитателей и на все окрестные народы. Я уничтожу их полностью и сделаю их предметом ужаса и издевательств, и станут они руинами навеки.


Я уже отдаю повеление, — возвещает Господь, — которое вернет их к этому городу. Они сразятся с ним, захватят его и сожгут. Я сделаю города Иудеи необитаемой пустыней».


— В то время этому народу и Иерусалиму будет сказано: «Жгучий ветер с голых вершин в пустыне дует в сторону Моего народа, но не для того, чтобы провеивать или очищать зерно от сора —


Вышел лев из своего логова; тронулся в путь палач народов. Он покинул свое место, чтобы разорить твою землю. Твои города превратятся в руины, не останется горожан.


Даже если ее пересадят, разве она приживется и будет расти? Разве она не засохнет окончательно, когда подует на нее восточный ветер, разве не засохнет там, где растет?»


Но была она с яростью вырвана и на землю повергнута; восточный ветер ее иссушил, и плоды с нее обобрали; ее крепкие ветви засохли, и поглотил их огонь.


Он решит войти с силами всего царства, изложить условия мира и исполнить их. Чтобы погубить царство своего врага, он отдаст ему в жёны свою дочь, но этот замысел не исполнится, и это не принесет ему пользы.


И всё же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога.


Хотя он процветает среди своих братьев, придет восточный ветер от Господа, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесет все его драгоценности из сокровищницы».


Неужели и дальше опорожнять ему сеть, без жалости истребляя народы?


Я подниму халдеев, неистовый и свирепый народ, который помчится по всей земле отнимать чужие жилища.


Исаия восклицает об Израиле: «Хотя израильтяне числом как песок морской, лишь остаток будет спасен.


Мадианитяне, амаликитяне и другие восточные народы наводнили долину, словно саранча. Их верблюдов было так много, как песчинок на морском берегу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама