Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филимону 1:8 - Святая Библия: Современный перевод

Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хотя во Христе я мог бы смело указать тебе на твой долг,

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому, хотя я, как посланник Масиха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому, хотя я, как посланник аль-Масиха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому, хотя я, как посланник Масеха, мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сего ради многое дерзновение имея во Христе повелевати тебе, еже потребно есть,

См. главу
Другие переводы



К Филимону 1:8
7 Перекрёстные ссылки  

И если я ещё больше стану хвалиться властью, которую дал нам Господь, укреплять вас духом и не повредить вам ни в чём, то я не буду смущён этим.


К своему стыду я должен сказать: мы были слишком «слабы», чтобы так поступать по отношению к вам. Но во всём остальном, если кто-либо смеет похвастаться (я говорю по глупости своей), то и я имею такое же право.


Так как у нас есть надежда на это, мы смелы в своих речах


Среди вас не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, так как вам не подобает всё это. Вместо того неустанно благодарите Бога.


Как вам известно, мы и ранее страдали и подвергались гонениям в Филиппах, но, несмотря на великое сопротивление, Бог дал нам смелость проповедовать Его Благовестие.


И не ждали мы похвалы ни от вас, ни от кого другого,