Судьи 5:5 - Святая Библия: Современный перевод И сотрясались горы перед Господом, Богом горы Синай, перед Господом, Богом Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горы таяли пред Господом, и даже тот Синай, — перед Господом, Богом Израиля! Восточный Перевод Горы дрожали пред Вечным, гора Синай – пред Вечным, Богом Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Горы дрожали пред Вечным, гора Синай – пред Вечным, Богом Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Горы дрожали пред Вечным, гора Синай – пред Вечным, Богом Исроила. Синодальный перевод горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева. Новый русский перевод Горы дрожали пред Господом, перед Тем, Кто с Синая, пред Господом, Богом Израиля. |
Гора Синай была скрыта в дыму, который поднимался с её вершины словно дым из печи, так как Господь сошёл на гору в огне и вся гора сотрясалась.
И всё это время люди в долине слышали раскаты грома, видели молнии над горой и поднимавшийся с вершины дым. Дрожа от страха, они стояли в отдалении и наблюдали.
Есть люди, которые не следуют за Тобою, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Увидев Тебя, сотрясались вершины. Воды отступили от суши; вода морская взревела, потому что потеряла она власть над землёй.
В отличие от израильского народа, вы пришли не к горе, к которой можно прикоснуться, которая пышет огнём и укрыта гнетущим мраком и бурей,