Судьи 5:6 - Святая Библия: Современный перевод6 Когда правил сын Анафа Самегар, во времена Иаили, караваны и путники окольными дорогами ходили, а главные дороги были пусты. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Во дни Шамгара, сына Анат, во дни Яэли пути опустели — вместо прямых дорог пробирался путями окольными странник. См. главуВосточный Перевод6 В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. См. главуСинодальный перевод6 Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами. См. главуНовый русский перевод6 В дни Шамгара, сына Анафа, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. См. главу |